5. All questions as to the validity or the effect of a declaration made under the terms of this resolution shall be decided by the Court. Adopted unanimously at the 76th meeting. a5. La Cour connait de toute question relative la validite ou i l'effet d'une declaration faite aux termes de la presente resolution. Adoptee a l'unanimite a la 76eme seance. ll (1946). Resolution of 15 November 1946 The Security Council Recommends that the General Assembly, in accordance with Article 93, paragraph 2, of the Charter, determine the conditions on which Switzerland may become a party to the Statute of the International Court of Justice, as follows: Switzerland will become a party to the Statute on the date of the deposit with the Secretary-General of the United Nations of an instrument, signed on behalf of the Government of Switzerland and ratified as may be required by Swiss constitutional law, containing : (a) Acceptance of the provisions of the Statute of the International Court of Justice; (b) Acceptance of all the obligations of a Member of the United Nations under Article 94 of the Charter; (c) An undertaking to contribute to the expenses of the Court such equitable amount as the General Assembly shall assess from time to time, after consultation with the Swiss Government. Adopted at the 80th mcctiny.2·' ll (1946). Resolution du 15 uovcmbre 1946 Le Conseil de securite aR'?commande a l'Assemblee generale de determiner, confvrmement I'Article 93, paragraphe 2, de la Charte, Ies conditions dans Iesquelles la Suisse pcut devenir partie au Statut de la Cour internationale de J usticc, de la manicre suivante: La Suisse deviendra partie au Statut ;\ la elate du depot entre Ies mains du Secretaire general des Nations Unies d'un instrument, signe au nom du Gouvernement suisse et eventuellement ratifie con- aformcment la loi constitutionnelle suisse. Cet ins- trument portera : a) Acceptation des dispositions du Statut de b Cour internationale de Justice; b) Acceptation de toutes les obligations qui dt?coulent pour les Membrcs des Nations l Tnics de !'Article 94 de la Charte; c) Engagement de vcrser la contribution aux frais de la Cour dont le montant sera fixe equitabkniC'nt par I'Assemble.e generalc, de temps i autre, aprl:s consultation avec le Gouvernement suisse. B. ELECTION OF MEMBERS OF THE COURT BY THE SECURITY COUNCIL AND THE GENERAL ASSEMBLY B. ELECTION DES MEMBRES DE l,A OHJH J>Ait LE CONSEIL DE SECURITE ET L'ASSEMBLEE GENEHALE Decision The Security Council, at its 9th meeting, on 6 February 1946, and the General Assembly, at its 23rd, 24th and 25th plenary meetings, on 6 February 1946, elected the members of the International Court of Justice. The following were elected: Mr. Alejandro Alvarez (Chile); Mr. Jose Philadelpho de Barros e Azevedo (Brazil); Abdel Hamid Badawi Pasha (Egypt) ; Mr. Jules Basdevant (France); Mr. Isidro Fabela Alfaro (Mexico) ; Mr. Jose Gustavo Guerrern (El Salvador); Mr. Green H. Hackworth (United States of America); Mr. Hsu Mo (China) ; Mr. Helge Klaestad (Norway); Decision aLe Conseil de securite, sa 9eme seance, le 6 fevricr a1946, et I'Assemblee generale, ses 23eme, 24eme et 25eme seances plenieres, le 6 fevrier 1946, ont proccde ;\ !'election des membres de la Cour internationale de Justice. Ont ete elus: M. Alcjandro Alvarez (Chili); ~i. Jose Philadelpho de Barros e Azevedo ( Bresil) ; Abdel Hamid Badawi Pacha (Egypte); M. Jules Basdevant (France); M. Isidro Fabela Alfaro (Mexique); M. Jose Gustavo Guerrero (Salvador) ; M. Green H. Hackworth (Etats-Unis d'AnH~rique); M. Hsu Mo (Chine); M. Helge Klaestad (Norvege); 25 Adopted without vote. ete2:J Le proil't de r0solution n'a pas mis aux voix. 15