Decisions Decisions At its 331st meeting, on 7 July 1948, the Council A sa 331· seance, le 7 juillet 1948, le Conseil a decided to ask the United Nations Mediator to take decide de demander au Mediateur des Nations Unies measures to implement the principle stated in the last de prendre des mesures pour appliquer le principe paragraph of his telegram dated 7 July 1948.ao cnonce dans le dernier paragraphe de son telegramme en date du 7 juillet 194830· At its 332nd meeting, on 8 July 1948, the Council ' A sa 332· seance, le 8 juillet 1948, le Conseil a decided that the President should send telegrams to decide que le President devait demander par tele- the parties concerned and to the United Nations gramme aux parties interessees et au Mediateur des Mediator requesting immediate information on the Nations Unies de lui fournir immediatement des situation in Palestine, and inquiring particularly about renseignements sur la situation en Palestine et notam- the attitude of the parties concerning the observance : ment sur ]'attitude des parties au sujet de !'execution and prolongation of the truce. et de la prolongation de la treve. 54 (1948). Resolution of 15 July 1948 [S/902] The Security Council, Taking into consideration that the Provisional Government of Israel has indicated its acceptance in principle of a prolongation of the truce in Palestine ; that the States members of the Arab League have rejected successive appeals of the United Nations Mediator, and of the Security Council in its resolution 53 (1948) of 7 July 1948, for the prolongation of the truce in Palestine ; and that there has consequently developed a renewal of hostilities in Palestine, I. Determines that the situation in Palestine constitutes a threat to the peace within the meaning of Article 39 of the Charter of the United Nations ; 2. Orders the Governments and authorities concerned, pursuant to Article 40 of the Charter, to desist from further military action and to this end to issue cease-fire orders to their military and paramilitary forces, to take effect at a time to be determined by the Mediator, but in any event not later than three days from the date of the adoption of this resolution ; 3. Declares that failure by any of the Governments or authorities concerned to comply with the preceding paragraph of this resolution would demonstrate the existence of a breach of the peace within the meaning of Article 39 of the Charter requiring immediate consideration by the Security Council with a view to such further action under Chapter VII of the Charter as may be decided upon by the Council ; 4. Calls upon all Governments and authorities concerned to continue to co-operate with the Mediator with a view to the maintenance of peace in Palestine in conformity with resolution 50 (1948) adopted by the Security Council on 29 May 1948 ; 54 (1948). Resolution du 15 juillet 1948 [S/902] Le Conseil de securite, Considerant que le Gouvernemcnt provisoire d'Israel a fait savoir qu'il acceptait en principe une prolongation de la treve en Palestine ; que les Etats membres de la Ligue arabe ont rejete les appels successifs du Mediateur des Nations Unies et celui du Conseil de securite contenu dans sa resolution 53 (1948), du 7 juillet 1948, en vue de la prolongation de la treve en Palestine ; et qu'il en est resulte, en consequence, une reprise des hostilites en Palestine, I. Constate que la situation en Palestine constitue une menace contre la paix au sens de !'Article 39 de la Charte des Nations Unies ; 2. Ordonne aux gouvernements et autorites interesscs, en application de !'Article 40 de la Charte, de renoncer a toute action militaire et de donner. a cette afin, leurs forces militaires et paramilitaires l'ordre ade cesser le feu, cet ordre devenant executoire la date que fixera le Mediateur, mais, en tout cas, mains de trois jours apres ]'adoption de la presente resolution; 3. Declare que le refus d'un quelconque des gouverncments ou d'une quelconque des autorites interesses de se conformer aux prescriptions du precedent paragraphe de la presente resolution demontrerait !'existence d'une rupture de la paix au sens de !'Article 39 de la Charte exigeant un examen immediat par le Conseil de securite en vue d'adopter, aux termes du Chapitre VII de la Charte, toute nouvelle mesure qui pourrait etre decidee par le Conseil ; 4. Invite tous les gouvernements et autorites inte- resses a continuer de cooperer avec le Mediateur aux afins de maintenir la paix en Palestine conformement la resolution 50 (1948) adoptee le 29 mai 1948 par le Conseil de securite ; 30 Ibid., document S/869. The last paragraph of the telegram reads as follows : "Any Security Council action with regard to prolongation of truce should be on clear understanding that food, water and other essential non-military supplies will flow into Jerusalem under United Nations control and regulation." 30 Ibid., document S/869. Le dernier paragraphe du telegramme etait ainsi con~u : c Toute decision que pourrait prendre ,,: Conseil de securite au sujet de la prolongation de la treve devrait stipuler clairement que le ravitaillement, l'eau et les autres approvisionnements essentiels de caractere non militaire penetre- aront dans Jerusalem sous le controle des Nations Unies et conformement leur reglementation. ~ 22 5. Orders as a matter of special and urgent necessity 5. Ordonne, comme presentant un interet particulier an immediate and unconditional cease-fire in the City et urgent, une suspension d'armes immediate et of Jerusalem to take effect twenty-four hours from the inconditionnelle dans la ville de Jerusalem qui devien- time of the adoption of this resolution, and instructs dra executoire vingt-quatre heures apres !'adoption de the Truce Commission to take any necessary steps to la presente resolution, et prescrit a la Commission de make this cease-fire effective ; ' treve de prendre toutes mesures necessaires a !'execution de cet ordre de cesser le feu ; 6. Instructs the Mediator to continue his efforts to 6. Prescrit au Mediateur de poursuivre ses efforts bring about the demilitarization of the City of Jeru- afin d'amener la demilitarisation de la ville de Jeru- salem, without prejudice to the future political status salem, sans prejuger le statut politique futur de of Jerusalem, and to assure the protection of and Jesusalem ; d'assurer la protection des Lieux saints, access to the Holy Places, religious buildings and sites des edifices et sites rcligieux en Palestine et de garantir in Palestine ; le droit d'y acceder ; 7. Instructs the Mediator to supervise the obser- 7. Prescrit au Mediateur de surveiller !'observation vance of the truce and to establish procedures for de la treve et d'etablir une procedure pour l'examen de examining alleged breaches of the truce since 11 June toutes allegations relatives a des violations de la treve 1948, authorizes him to deal with breaches so far as posterieures au 11 juin 1948, l'autorise a trancher les it is within his capacity to do so by appropriate local cas de violation dans toute la mesure ou il pourra le action, and requests him to keep the Security Council faire localement par des mesures pertinentes, et lui currently informed concerning the operation of the demande de tenir le Conseil de sccurite au courant de truce and when necessary to take appropriate action ; !'observation de la treve et de prendre, le cas echeant, toute action appropriee ; 8. Decides that, subject to further decision by the ! 8. Decide que, sous reserve de toute nouvelle Security Council or the General Assembly, the truce decision du Conseil de securite ou de I' Asscmblee shall remain in force, in accordance with the present generale, la treve demeurera en vigucur, conformement resolution and with resolution 50 (1948) of 29 May a la presente resolution et a la resolution 50 ( 1948) 1948, until a peaceful adjustment of the future situa- du 29 mai 1948, jusqu'a ce qu'un ajustement pacifique tion of Palestine is reached ; de la situation future de la Palestine ait ete realise ; 9. Reiterates the appeal to the par~ies contained in 9. Reitere !'invitation aux parties contenue dans le 1 the last paragraph of its resolution 49 ( 1948) of 22 i dernier paragraphe de sa resolution 49 ( 1948) du May 1948 and urges upon the parties that they 22 mai 1948, et demandc instamment aux parties de continue conversations with the Mediator in a spirit poursuivre leurs conversations avcc le Mediateur dans of conciliation and mutual concession in order that un esprit de conciliation et de concessions mutuelles all points under dispute may be settled peacefully ; afin de pouvoir regler pacifiquement taus les aspects du differend ; 10. Requests the Secretary-General to provide the Mediator with the necessary staff and facilities to assist in carrying out the functions assigned to him under General Assembly resolution 186 (S-2) of 14 May 1948 and under this resolution ; 10. Requiert le Secretaire general de fouinir au Mediateur le personnel et les facilites necessaires a l'accomplisement des fonctions qui lui ont ete assignees par la resolution 186 (S-2) de l'Assembl6e generale, en date du 14 mai 1948, ainsi que par la presente resolution ; 11. Requests that the Secretary-General make I 1. Requiert le Secretaire general de prendre les appropriate arrangements to provide necessary funds mesures appropriees pour fournir les fonds necessaircs to meet the obligations arising from this resolution. , en vue de faire face aux obligations decoulant de la presente resolution. Adopted at the 338th meeting by 7 votes to 1 (Syria), with 3 abstentions (Argentina, Ukrainian Soviet Socialist Republic, Union of Soviet Socialist Republics). Adoptee d la 338' seance par 7 voix contre une (SYrie) avec 3 abstentions (A rgentine, Rcpuhlique svcialiste sovietique d'Ukraine. Union des Republiques wcialistes sovihiques). Deciaions Decisions At its 343rd meeting, on 2 August 1948, the Council decided to request information from the United Nations Mediator and from the Governments concerned regarding: (a) the Jewish displaced persons in Europe ; (b) the Arab refugees ; (c) possible assis- A sa 343· seance, le 2 aout 1948, le Conseil a decide de demander au Mediateur des Nations Unies et aux gouvernements interesses des renseignemcnts au sujet : a) de la situation des personnes deplacecs juives qui se trouvent en Europe ; b) de la situation des refugies arabes ; c) du secours a accorder a ces 23