tance to both those groups ; and (d) the Jews detained deux groupes ; et d) de la question des juifs detenus by the British authorities in Cyprus. par les autorites britanniques dans l'ile de Chypre. At its 349th meeting, on I 3 August 1948, the A sa 349· seance, le 13 aout 1948, le Conseil a Council decided to ask the President to send the decide de demander au President d'envoyer au Media- following telegram to the United Nations Mediator: teur des Nations Unies le telegramme suivant : "I have the honour to inform you that the Security Council, having taken note, at the 349th . meeting, held on 13 August, of the Mediator's tele- ' gram of 12 August concerning the destruction of the water-pumping station at Latrun,:n asked me, as a preliminary measure, to request the Mediator to make all efforts and take steps to ensure water supply to the population of Jerusalem." q; J'ai l'honneur de vous faire savoir que le Conseil de securite, apres avoir pris note, au cours de sa 349· seance, tenue le 13 aout, du telegram.me du Mediateur en date du 12 aout relatif a la destruc- tion de la station de pompage d'eau de Latrun31 , m'a demande, a titre de mesure preliminaire, de prier le Mediateur de faire tous les efforts et de prendre toutes les mesures necessaires pour assurer l'approvisionnement en eau de la population de Jerusalem. :. Adopted by 8 votes to I (Syria), with 2 abstentions I fArgentina, China). Adoptee par 8 voix contre une (Syrie), avec 2 abstentions (Argentine, Chine). 56 (1948). Resolution of 19 August 1948 56 (1948). Resolution du 19 aout 1948 [S/983] [S/983] The Security Council, Le Conseil de securite, Taking into account communications from the Medi- Prenant en consideration les communications du ator concerning the situation in Jerusalem, Mediateur relatives a la situation a Jerusalem, I. Directs the attention of the Governments and L Attire /'attention des gouvemements et autorites authorities concerned to its resolution 54 ( 1948) of interesses sur sa resolution 54 (1948), du 15 juillet 15 July 1948 ; 1 1948; 2. Decides pursuant to its resolution 54 (1948), 2. Decide, conformement a sa resolution 54 (1948), and so informs the Govemments and authorities et fait savoir aux gouvernements et autorites interesses concerned, that : que: (a) Each party is responsibk for the actions of both ' a) Chaque partie est responsable des actions des regular and irregular forces operating under its autho-- forces tant regulieres qu'irregulieres operant sous son rity or in territory under its control ; autorite ou dans des territoires sous son controle ; (b) Each party has the obligation to use all means at its disposal to prevent action violating the truce by individuals or groups who arc subject to its authority or who are in territory under its control ; h) Chaque partie est dans !'obligation de faire usage de tous moyens a sa disposition pour empecher que la treve ne soit violee par !'action d'individus ou de groupes soumis a son autorite ou se trouvant dans des territoires sous son controle ; (c) Each party has the obligation to bring to speedy trial, and in case of conviction to punishment, any and all persons within their jurisdiction who are involved in a breach 0f the truce , c) Chaque partie est dans !'obligation de traduire en justice sans delai et, en cas de condamnation, de punir toute personne, quelle qu'elle soit, soumise a sa juridiction, qui serait impliquee dans une violation de la treve; (d) No party is permitted to violate the truce on the ground that it is undertaking reprisals or reta-liations against the other party ; (e) No party is entitled to gain military or political advantage through violation of the truce. d) Aucune partie n'est autorisee il. violer la treve sous pretexte qu'elle procede a des mesures de repre- ~;ailles ou de retorsion centre !'autre partie ; ae) II n'est loisible aucune partie d'obtenir des avantages militaires ou politiques par des violations de la treve. Adopl<'d at the 354th matting.32 Adoptee d la 354' seance32. 31 Official Records of the Security Council, Third Year, Supplement for August 1948, document S/963. 32 The draft resolution was voted on in parts. No vote was taken on the text as a whole. 31 Proces-verbaux officiels du Consei/ de securite, troisieme annee, Supplement d'aout 1948, document S/963. :l2 Les diverses parties du projet de resolution ont ete mises aux voix separement. I! n'y a pas eu de vote sur !'ensemble du texte. 24