the parties set forth in its resolutions 54 (1948) of 15 July and 56 (1948) of 19 August 1948 are to be discharged fully and in good faith ; 4. Reminds the Acting Mediator of the desirability of an equitable distribution of the United Nations observers for the purpose of observing the truce on the territories of both parties ; 5. Determines, pursuant to its resolutions 54 (1948) and 56 (1948), that the Governments and authorities have the duty : (a) To allow duly accredited United Nations observers and other truce supervision personnel bearing proper credentials, on official notification, ready access to all places where their duties require them to go including airfields, ports, truce lines and strategic points and areas ; (b) To facilitate the freedom of movement of truce supervision personnel and transport by simplifying procedures on United Nations aircraft now in effect, and by assurance of safe-conduct for all United Nations aircraft and other means of transport; (c) To co-operate fully with the truce supervision personnel in their conduct of investigations into incidents involving alleged breaches of the truce, including the making available of witnesses, testimony and other evidence on request ; (d) To implement fully by appropriate and prompt instructions to the commanders in the field all agreements entered into through the good offices of the Mediator or his representatives ; (e) To take all reasonable measures to ensure the safety and safe-conduct of the truce supervision personnel and the representatives of the Mediator, their aircraft and vehicles, while in territory under their control; (f) To make every effort to apprehend and promptly punish any and all persons within their jurisdictions guilty of any assault upon or other aggressive act against the truce supervision personnel or the representatives of the Mediator. Adopted at the 367th meeting.88 enoncee dans ses resolutions 54 (1948), du 15 juillet, et 56 (1948), du 19 aout 1948, doivent etre assumees pleinement et de bonne foi ; 4. Rappelle au Mediateur par interim qu'il est desirable que les observateurs des Nations Unies soient repartis d'une fa<;on equitable aux fins de surveillance de la treve sur le territoire de l'une et !'autre des parties ; 5. Decide, conformement a ses resolutions 54 (1948) et 56 ( 1948), que les gouvernements et autoritcs ont le devoir: a) De permettre, apres notification officielle, aux observateurs des Nations Unies dument accreditcs et aux autres pcrsonnes preposees a la surveillance de la treve, munies de pouvoirs en bonne et due forme, d'acceder librement a tous lieux ou leurs fonctions les appellent, notamment aux aerodromes, ports, !ignes de treves, points et zones strategiques ; b) De faciliter la liberte de mouvement et le transport du personnel de surveillance de la treve en simplifiant les reglements actuellement appliques aux avions des Nations Unies et en garantissant le libre passage de tous les avions et autres moyens de transport des Nations Unies ; c) De cooperer pleinement avec le personnel charge de la surveillance de la treve dans les enquetcs sur des incidents impliquant de pretendues violations de la treve, notamment en fournissant sur demande des temoins, des temoignages et d'autres prcuves; d) D'assurer pleinement !'execution de tous accords conclus grace aux bons offices du Mediatcur ou de ses representants en donnant sans delai les instructions appropriees aux chefs militaires en campagne ; e) De prendre toutes les mesures raisonnables pour garantir la securite et la libre circulation du personnel charge de la surveillance de la treve et des representants du Mediateur, de leurs avions et de leurs vehicules quand ils se trouvent dans un territoire place sous le controle desdits gouvemements et autorites; f) De faire tous efforts pour apprehender et punir sans delai toute personne soumise a leur juridiction, qui se rendrait coupable de tout acte d'agression ou voie de fait centre le personnel charge de la surveillance de la treve ou centre les representants du Mediateur. Adoptee a la 367' seance:!B. 60 (1948). Resolution of 29 October 1948 [S/1062] The Security Council Resolves that a sub-committee be established consisting of the representatives of the United Kingdom, 60 (1948). Resolution du 29 octobre 1948 [S/1062] Le Conseil de securite, Decide de creer un sous-comite compose des representants du Royaume-Uni, de la Chine, de la France, 38 In the absence of any objection, the President stated 38 En !'absence d'objection, le Pr~ident a declare que le athat the draft resolution was adopted unanimously. projet de r~olution etait adopte l'unanimite. 27 C"""hina, France, Belgium and the Ukrainian Soviet Socialist Republic to consider all the amendments and revisions which have been or may be suggested to the second revised draft resolution contained in document S/1059/Rev.2,39 and in consultation with the Acting Mediator to prepare a revised draft resolution . de la Belgique et de la Republique socialiste sovietique d'Ukraine, charge d'etudier tous les amendements et revisiOns qui ont etc ou qui pourraient etre proposes au ;,ccond texte revise du projet de resolution contenu dans le document S/ 1059/Rev.2/Corr.Pu, et de preparer, de concert avec le Mediateur par interim, un tcxte revise de projet de resolution. Adop.ll'd at thr 375th meet- I ing.4o Adoptee iJ la 375" :.·tance~H 61 (1948). Resolution of 4 November 1948 61 (1948). Resolution du 4 novembre 1948 [S/1070] [S/1070] The Security Council, Le Conseil de securite, Having decided on 15 July 1948 that, subject to Ayant decide, le 15 juiltet 1948, que, sous reserve further decision by the Security Council or the General de toute nouvelle decision du Conseil de securite ou Assembly, the truce shall remain in force in accor- de l'Assemblee generale, la treve demeurera en 1 adance with resolution 54 (1948) of that date and with vigucur, conformement la resolution 54 (1948), du resolution 50 (1948) of 29 May 1948 until a peaceful 15 juillet, et a la resolution 50 ( 1948), du 29 mai 1948, adjustment of the future situation of Palestine is jusqu'a ce qu'un ajustement pacifiquc de la situation reached, future de la Palestine ait ete realisee, Having decided on 19 August that no party Is permitted to violate the truce on the ground that it is undertaking reprisals or retaliations against the other party, and that no party is entitled to gain military or political advantage through violation of the truce, Ayant decide, le 19 aout, qu'aucune partie n'est autorisee a violer la treve sous pretexte qu'elle procede a des mesures de represailles ou de retorsion contre l'autre partie, et qu'aucune partie n'a le droit d'obtenir des avantages militaires ou po1itiques en violant la trevc, Having decided on 29 May that, if the truce was subsequently repudiated or violated by either party or by both, the situation in Palestine could be reconsidered with a view to action under Chapter Vll of the Charter of the United Nations, Ayant decide, le 29 mai, que, si la treve etait ulterieurement rejetee ou vio1ee par l'une ou !'autre des parties ou par les deux parties, il serait procede a un nouvel examen de la situation en Palestine, en vue de prendre les mesures prevues au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, Takes note of the request communicated to the Government of Egypt and the Provisional Government of Israel by the Acting Mediator on 26 October 41 following upon the decisions adopted by the Security Council on 19 October 1948 ; Prend acte de la demande communiquee, le 26 octobre, au Gouvernement de l'Egypte et au Gouvemement provisoire d'Israel par le Mediateur par interim41 a la suite des decisions adoptees par le Conseil de securite le 19 octobre 1948 ; Calls upon the interested Governments, without prejudice to their rights, claims or positions with regard to a peaceful adjustment of the future situation of Palestine or to the position which the Members of the United Nations may wish to take in the General Assembly on such peaceful adjustment : Invite les gouvemements interesses, sans prejudice de leurs droits, de leurs revendications ni de leur position en ce qui conceme un ajustement pacifique de la situation future de la Palestine, ni de la position que les Membres de !'Organisation des Nations Unies desireraient prendre a l'Assemblee generale au sujet de cet ajustement pacifique : (1) To withdraw those of their forces which have advanced beyond the positions held on 14 October, the Acting Mediator being authorized to establish provisional lines beyond which no movement of troops shall take place ; I) A replier celles de leurs forces qui ont avance au dela des positions tenues a la date du 14 octobre, le Mediateur par int,~rim etant autorise a etablir des !ignes provisoires au cl.ela desquelles aucun mouvement de troupes ne devra avoir lieu ; (2) To establish, through negotiations conducted 2) A etablir par negociations poursuivies directement directly between the parties, or, failing that, through entre les interesses, ou, a defaut, par l'entremise 39 See Official Records of the Security Council, Third Year, Supplement for October 1948. 40 Adopted without vote. 41 See Official Records of the Security Council, Third Year, Supplement for October 1948, document S/1058. 39 Voir Proces-verbaux officiels du Conseil de s~curite, troisieme annee, Suppliment d'octobre 1948. 40 Le projet de resolution n'a pas ete mis aux voix. 41 Voir Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, trot $ieme ann~e, Supplement d'octobre 1948, document S/1058. 28