C"""hina, France, Belgium and the Ukrainian Soviet Socialist Republic to consider all the amendments and revisions which have been or may be suggested to the second revised draft resolution contained in document S/1059/Rev.2,39 and in consultation with the Acting Mediator to prepare a revised draft resolution . de la Belgique et de la Republique socialiste sovietique d'Ukraine, charge d'etudier tous les amendements et revisiOns qui ont etc ou qui pourraient etre proposes au ;,ccond texte revise du projet de resolution contenu dans le document S/ 1059/Rev.2/Corr.Pu, et de preparer, de concert avec le Mediateur par interim, un tcxte revise de projet de resolution. Adop.ll'd at thr 375th meet- I ing.4o Adoptee iJ la 375" :.·tance~H 61 (1948). Resolution of 4 November 1948 61 (1948). Resolution du 4 novembre 1948 [S/1070] [S/1070] The Security Council, Le Conseil de securite, Having decided on 15 July 1948 that, subject to Ayant decide, le 15 juiltet 1948, que, sous reserve further decision by the Security Council or the General de toute nouvelle decision du Conseil de securite ou Assembly, the truce shall remain in force in accor- de l'Assemblee generale, la treve demeurera en 1 adance with resolution 54 (1948) of that date and with vigucur, conformement la resolution 54 (1948), du resolution 50 (1948) of 29 May 1948 until a peaceful 15 juillet, et a la resolution 50 ( 1948), du 29 mai 1948, adjustment of the future situation of Palestine is jusqu'a ce qu'un ajustement pacifiquc de la situation reached, future de la Palestine ait ete realisee, Having decided on 19 August that no party Is permitted to violate the truce on the ground that it is undertaking reprisals or retaliations against the other party, and that no party is entitled to gain military or political advantage through violation of the truce, Ayant decide, le 19 aout, qu'aucune partie n'est autorisee a violer la treve sous pretexte qu'elle procede a des mesures de represailles ou de retorsion contre l'autre partie, et qu'aucune partie n'a le droit d'obtenir des avantages militaires ou po1itiques en violant la trevc, Having decided on 29 May that, if the truce was subsequently repudiated or violated by either party or by both, the situation in Palestine could be reconsidered with a view to action under Chapter Vll of the Charter of the United Nations, Ayant decide, le 29 mai, que, si la treve etait ulterieurement rejetee ou vio1ee par l'une ou !'autre des parties ou par les deux parties, il serait procede a un nouvel examen de la situation en Palestine, en vue de prendre les mesures prevues au Chapitre VII de la Charte des Nations Unies, Takes note of the request communicated to the Government of Egypt and the Provisional Government of Israel by the Acting Mediator on 26 October 41 following upon the decisions adopted by the Security Council on 19 October 1948 ; Prend acte de la demande communiquee, le 26 octobre, au Gouvernement de l'Egypte et au Gouvemement provisoire d'Israel par le Mediateur par interim41 a la suite des decisions adoptees par le Conseil de securite le 19 octobre 1948 ; Calls upon the interested Governments, without prejudice to their rights, claims or positions with regard to a peaceful adjustment of the future situation of Palestine or to the position which the Members of the United Nations may wish to take in the General Assembly on such peaceful adjustment : Invite les gouvemements interesses, sans prejudice de leurs droits, de leurs revendications ni de leur position en ce qui conceme un ajustement pacifique de la situation future de la Palestine, ni de la position que les Membres de !'Organisation des Nations Unies desireraient prendre a l'Assemblee generale au sujet de cet ajustement pacifique : (1) To withdraw those of their forces which have advanced beyond the positions held on 14 October, the Acting Mediator being authorized to establish provisional lines beyond which no movement of troops shall take place ; I) A replier celles de leurs forces qui ont avance au dela des positions tenues a la date du 14 octobre, le Mediateur par int,~rim etant autorise a etablir des !ignes provisoires au cl.ela desquelles aucun mouvement de troupes ne devra avoir lieu ; (2) To establish, through negotiations conducted 2) A etablir par negociations poursuivies directement directly between the parties, or, failing that, through entre les interesses, ou, a defaut, par l'entremise 39 See Official Records of the Security Council, Third Year, Supplement for October 1948. 40 Adopted without vote. 41 See Official Records of the Security Council, Third Year, Supplement for October 1948, document S/1058. 39 Voir Proces-verbaux officiels du Conseil de s~curite, troisieme annee, Suppliment d'octobre 1948. 40 Le projet de resolution n'a pas ete mis aux voix. 41 Voir Proces-verbaux officiels du Conseil de securite, trot $ieme ann~e, Supplement d'octobre 1948, document S/1058. 28 the intermediaries in the service of the United Nations, permanent truce lines and such neutral or demilitarized zones as may appear advantageous, in order to ensure henceforth the full observance of the truce in that area. Failing an agreement, the permanent lines and neutral zones shall be established by decision of the Acting Mediator ; Appoints a committee of the Council, consisting of the five permanent members together with Belgium and Colombia, to give such advice as the Acting Mediator may require with regard to his responsibilities under this resolution and, in the event that either party or both should fail to comply with sub-paragraphs (I) and (2) of the preceding paragraph of this resolution within whatever time limits the Acting Mediator may think it desirable to fix, to study as a matter of urgency and to report to the Council on further measures it would be appropriate to take under Chapter VII of the Charter. Adopted at the 377th meeting by 9 votes to I (Ukrainian Soviet Socialist Republic), with 1 abstention (Unwn of Soviet Socialist Republics). d'intermediaires appartenant aux Nations Unies, des !ignes permanentes de treve et telles zones neutres ou demilitarisees qu'il apparaitra utile pour garantir que ala treve sera l'avenir pleinement observee dans cette region. A defaut d'accord, Jes !ignes permanentes et zones neutrcs seront determinees par decision du :r..Muia(l;;ur par interim ; Constitue un comite du Conseil compose des cinq membres permanents, ainsi que de la Belgique et de la Cnlombie, charge de fournir au Mediateur par interim les conseils dont celui-ci pourrait avoir besoin en ce qui concernc les respor1sabilitcs qu'il doit assumer aux termes d~: la prcsente resolution, et, au ·:as d1 l'une ou l'autre des parties, ou les deux parties, ne se conformeraient pas aux dispositions des alincas I et 2 du paragraphe precedent de la pn~.;cnte resolution dans tels delais que le Mediateur par interim jugerait upportun de fixer. d'etudier comme prcsentant un (aractere d'urgence lcs nouvelles mesures qu'il conviendrait de prendre, conformcment au Chapitre VII de la Charte, et de fairc rapport au Conseil de ~ecurite a ce sujet. A doptce ll la 377" s~ann· par 9 voix cmztre zmc (Rt'publique socialiste sovihique d'Ukmine), cvcc unc abstention (Union des R<'puhliques socialistrs sm·il' tiques). 62 (1948). Resolution of 16 November 1948 62 (1948). Resolution du 16 novemhre 1948 [S/1080] The Security Council, Reaffirming its previous resolutions concerning the establishment and implementation of the truce in Palestine, and recalling particularly its resolution 54 (1948) of 15 July 1948 which determined that the situation in Palestine constitutes a threat to the peace within the meaning of Article 39 of the Charter of the United Nations, Taking note that the General Assembly is continuing its consideration of the future government of Palestine in response to the request of the Security Council in its resolution 44 (1948) of 1 April 1948, Without prejudice to the actions of the Acting Mediator regarding the implementation of Security Council resolution 61 (1948) of 4 November 1948, 1. Decides that, in order to eliminate the threat to the peace in Palestine and to facilitate the transition from the present truce to permanent peace in Palestine, an armistice shall be established in all sectors of Palestine; 2. Calls upon the parties directly involved in the conflict in Palestine, as a further provisional measure under Article 40 of the Charter, to seek agreement forthwith, by negotiations conducted either directly or [S/ 1080] l,e Conseil df' securite, Reaffirmant ses resolutions precedentes relatives a ala conclusion et la mis~ en vigueur d'une treve en Palestine et rappelant, en particulier, sa resolution 54 (1948) du 15 juillet 1948 qui constatait que la situation en Palestine constitue unc menace contre la paix au sens de \'Article 39 de la Charte des Nations Unies, Prenant acte de ce que l'Assemblee generale poursuit !'etude de la question du gouvernement futur de la Palestine sur la demande presentee par le Conseil de securite dans sa resolution 44 (1948) du 1"'" ,tvril 1948, Sans prejudice des actes du Mediateur par interim concernant la mise en vigueur de la resolution 61 ( 1948) du Conseil de securite, en date du 4 novembre 1948, 1. Decide qu'afin d'Climiner la menace contrc la paix en Palestine et de faciliter le passage de la treve actuelle a une paix permanente en Palestine il sera conclu un armistice dans tous les secteurs de la Palestine; 2. Invite les parties directement impliquees dans le aconflit de Palestine rechercher immcdiatement, en tant que nouvelle mesure provisoire, aux termes de ne1'Article 40 de la Charte. un accord par voie de go- 29