4. Requests the Secretary-GeneraL the Economic and Social Council in accordance with Article 65 of the Charter of the United Nations, othe1 ·~>propriate United Nations principal and subsidiary orga~ , the specialized agencies in accordance with the terms ,Ji their respective agreements with the United Nations, and appropriate non-governmental organizations to provide such assistance as the Unified Command may request for the relief and support of the civilian population ol Korea, and as appropriate in connexion with the responsibilities being carried out by the Unified Command on behalf of the Security Council. Adopted at the 479th meeting by f) votes to none, with I abstention ( Yt~::os/avia) ."' 4. Prie le Secretaire general, le Conseil economique et social agissant conformement a !'Article 65 de la Charte des Nations Unies, les autres organes principaux et >.ubsidiaires des Nations Unies qui sont competents, les institutions specialisees agissant conformement a !curs accords respectifs avec !'Organisation des Nations Unies, et \es organisations non gouvernementales competentes d'apporter l'assistance que le Commandement unifie pourra demander, a I'occasion des fonctions dont il s'acquitte au nom du Conseil de securite, pour preter scc.n1r~ et vcnir en aide a la population civile de la Coree. Adoptee a la 47f)c seance par !) voix contre zero, avec une nh.! 51 8th meeting. PP· 3-5 (document S/1884)_ I annee, n" 60, 51 Re <;6ancc, p. 3 a 5 (document S/1884). 7 of such dispute or situation may endanger international peace and security, and likewise to determine the existence of any threat to peace. st la prolongation de .·.; differend ou de cette situation semble devoir menacer la paix et la securite internationales, ainsi que de constater !'existence d'unc menace contre la paix, Considering that, in the event of a complaint regarding Considerant que, lorsqu'il est saisi d'une plainte au situations or facts similar to those mentioned above, the sujet de situations ou de faits de cette nature. le Conseil Council may hear the cc·mplainants, peut entendre les plaignants, Considering that, in view of the divergency of opinion in the Council regarding the representation of China and without prejudice to this question, it may, in accordance with rule JQ of the provisional rules of procedure, invite representatives of the Central People's Government of the People's Republic of China to provide it with information or assist it in the consideration of these matters, Considerant qu'il existe des divergences d'opinions entre les membres du Conseil au sujet de la representation de la Chine et que, sans prejuger cette question, le Conseil peut, conformement a !'article 39 de son reglement interieur provisoire, inviter les representants du Gouver- nement central du peuple de la Republique populaire de Chine a lui fournir des informations ou a lui preter leur concours pour l'examen de ces questions, Having noted the declaration of the People's Republic Prenant acte de la declaration de la Republique popu- of China regarding the armed invasion of the island of laire de Chine concernant )'invasion armee de l'ile de Taiwan (Formosa), Taiwan (Formose). Decides: (a) To defer consideration of this question until the first meeting of the Council held after 15 November 1950; Decide: a) De renvoyer l'examen de cctte question a la premiere seance que le Conseil tiendra apres le 15 novembre 1950; (b) To invite a representative of the said Government b) D'invitcr un representant du Gouvernement central to attend the meetings of the Council held after 15 du peuple de la Republique populaire de Chine a assister November 1950 during the discussion of that Govern- aux seances que le Conseil tiendra apres le 15 novcmbre ment's declaration regarding an armed invasion of the ' 1950 lorsque sera examinee la declaration de ce gouver- island of Taiwan (Formosa). nement relative a une invasion armee de l'ile de Taiwan (Formose). Adopted at the J06th meeting by 7 votes to ,3 (China, Cuba, United States of America), with I abstention (Egypt) a.·ldoptee la iiOG·· seance par ; ··oix contre ."i (Chine, Cuba, t;tats-Uni.< d'Amerique), arcc 11nc ah.flellfion (F,gypr.-·) Decision At its 507th meeting, on 29 September 1950, the Council decided that the vote taken on the draft resolution adopted at the 506th meeting (resolution 87 (I 950) above) had been a vote on a procedural matter. Decision A sa 507e seance, le 29 septembre 1950, le Conseil a decide que le vote sur le projet de resolution adopte a la 506e seance [resolution 87 (1950) ci-dessus] avait ete un vote sur une question de procedure. THE PALESTINE QUESTION 15 LA QUESTION DE PALESTINE t& Decisions At its 51lth meeting, on 16 October 1950, the Council decided to invite the representative of the Hashemite Kingdom of Jordan to participate, without vote, in the Dedsions A sa 51le seance, le 16 octobre 1950, le Conseil a decide d 'inviter le representant du Royaume hachemite de Jordanie aparticiper, sans droit de vote, ala discussion 16 Resolutions or decisions on this question were also adopted ,. Question ayant fait l'objet de resolutions ou decisions de la by the Council in 1947, 1948 and 1949. part du Conseil en 1947, 1948 et 1949.