RESOLUTIONS ADOPTED AND DECISIONS TAKEN BY THE SECURITY COUNCIL IN 1951 RESOLUTIONS ADOPTEES ET DECISIONS PRISES PAR LE CONSEIL DE SECURITE EN 1951 Part I. Questions considered by the Security Council j Premiere parlie. Questions examinees par le Conseil under its responsibility for the .maintenance of I de securite en tant qu'orgtiiU! responsable da maintien internationalpeace and security de la paix et de la securite intemationales COMPLAINT OF AGGRESSION UPON THE REPUBLIC OF KOREA 1 PLAINTE POUR AGRESSION CONTRE LA REPUBLIQUE DE COREE 1 90 (1951). Resolution of 31 January 1951 90 (1951). Resolution du 31 janvier 1951 [S/1995] [S/1995] The Security Council Resolves to remove the item "Complaint of aggression upon the Republic of Korea" from the list of matters of which the Council is seized. Le Conseil de securite Decide de retirer la question intitulee « Plainte pour agression contre la Republique de Coree » de la liste des questions dont le Conseil de securite est saisi. Adopted unanimously at the 531st meeting. Adoptee d l'unanimite d la 531· seance. THE INDIA-PAKISTAN QUESTION 2 LA QUESTION INDE-PAKISTAN z 91 (1951). Resolution of 30 March 1951 [S/2017/Rev.l] The Security Council, Having received and noted the report of Sir Owen Dixon, 91 (1951). Resolution du 30 DUll'8 1951 [S/2017/~ev.l] Le Conseil de securite, Ayant reru le. rapport de sir Owen Dixon, representant I I. '1 Resolutions or decisions on this question were also adopted I Question ayant fait l'objet de resolutions ou decisions de la by the Council in 1950. part du Conseil en 1950. . I1 Resolutions or decisions on this question were also adopted · Question ayllnt fait l'objet de resolutions ou decisions de la by the Council in 1948, 1949 and 1950. part du Conseil en 1948, 1949 et 1950. the United Nations Representative for India and Pakis- des Nations Unies pour l'lnde et le Pakistan 3, sur la tan,1 on his mission initiated by Security Council mission qu 'il a accomplie en execution de la resolution resolution 80 (1950) of 14 March 1950, 80 (1950) du Conseil de securite, en date du 14 mars , 1950, et ayant pris acte de ce rapport, Observing that the Governments of India and Pakistan have accepted the provisions of the United Natiu..s Commission for India and Pakistan resolutions of 13 August 1948' and 5 January 1949 6 and have reaffirmed their desire that the future of the State of Jammu and Kashmir shall be decided through the democratic method of a free and impartial plebiscite conducted under the auspices of the United Nations, Constatant que les Gouvernements de 1'lode et d u Pakistan ont accepte les termes des resolutions de la Commission des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan des 13 aoilt 1948 ' et 5 janvier 1949 6 et reaffirrne leu r desir de voir regler l'avenir de l'Etat de Jammu et Cachemire par la procedure democratique d 'un plebiscite libre et impartial tenu sous l'egide de l'Organisation des Nations Unies, Observing that on 27 October 1950 the General Council Constatant que le Conseil general de la "Conference of the "All Jammu and Kashmir National Conference" nationale de !'ensemble de I'Etat de Jammu et Cachemire » adopted a resolution recommending the convening of a adopte, le 27 octobre 1950, une resolution recomman- a constituent assembly for the purpose of determining dant de convoquer une assemblee constituante appelee the "future shape and affiliations of the State of Jammu a determiner (( la structure et les associations futures de and Kashmit , observing further from statements of I'Etat de Jammu et Cachemire », et constatant en outre, responsible authorities that action is proposed to convene d 'apres des declarations emanant d 'autorites responsables, such a constituent assembly and that the area from que des mesures sont proposees en vue de convoquer a which such a constituent assembly would be elected is cet effet une assemblee constituante et que la region dans only a part of the whole territory of Jammu and Kashmir, laquelle cette assemblee constituante serait elue represente une partie seulement de !'ensemble du territoire de Jammu et Cachemire, 1 Reminding the Governments and authorities concerned Rappelant aux gouvernements et aux autorites inte- of the principle embodied in its resolutions 47 (1948) of resses le principe enonce dans ses resolutions 47 (1948) 21 April 1948, 51 (1948) of 3 June 1948 and 80 (1950) du 21 avril 1948, 51 (1948) du 3 juin 1948 et 80 (1950) of 14 March 1950 and the United Nations Commission du 14 mars 1950, et dans les resolutions de la Commission for India and Pakistan resolutions of 13 August 1948 and des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan des 13 5 January 1949, that the final disposition of the State of aoilt 1948 et 5 janvier 1949, a savoir qude sort definitif Jammu and Kashmir will be made in accordance with de l'Etat de Jammu et Cachemire doit etre decide confor- the will of the people expressed through the democratic mement a la volonte des populations, exprimee au method of a free and impartial plebiscite conducted moyen de la procedure democratique d'un plebiscite under the auspices of the United Nations, libre et impartial tenu sous l'egide de !'Organisation des Nations Unies, Affirming that the convening of a constituent assembly as recommended by the General Council of the "All Jammu and Kashmir National Conference" and any action that assembly might attempt to take to determine the future shape and affiliation of the entire State or any part thereof would not constitute a disposition of the State in accordance with the above principle, Declarant que la convocation d 'une assemblee constituante dans Ies conditions recommandees par le Conseil general de la «Conference nationale de !'ensemble de l'Etat de Jammu et Cachemire >>, ainsi que toutes les mesures que cette assemblee pourrait s'efforcer de prendre pour determiner la structure et les associations futures de !'ensemble de I'Etat de Jammu et Cachemire. ou d'une partie quelconque dudit Etat, ne constituent pas des moyens propres a regler le sort dudit Etat conformement au principe mentionne ci-dessus, Declaring its belief that it is the duty of the Security Council in carrying out its primary responsibility for the maintenance of international peace and security to aid the parties to reach an amicable solution of the Kashmir dispute and that a prompt settlement of trns dispute is of vital importance to the maintenance of international peace and security, Proclamant sa conviction que le Conseil de securite, en s'acquittant de sa responsabilite principale qui est de maintenir la paix et la securite internationales, a le devoir d'aider les parties a regler a !'amiable le differcnd relatif au Cachemire, et qu'un prompt reglement de ce differend presente une importance capitate pour le maintien de la paix et de la securite internationales, Observing from Sir Owen Dixon 's report that the Constatant, d'apres le rapport de sir Owen Dixon, 1 See Official Records of the Security Council, Fifth Year, Supplement for September through December 19.50, docu'ment S/1791 and Add.l. ' Ibid., Third Year. Supplement for November I!J/8, document S/1100, para. 75. 1 Ibid., Fourth Year, Supplement for Januarr J.'J.J'I, document S/1196, para. 15. " Voir Proces-verbaux ojjiciels du Couseil de .w!curite, cinquieme annee, Supplt!ment de \"Cptembre a decembre 11150, document S/1791 et Add.l. 4 Ibid., troisil!me wmee, Supplement de novembre l!J48, document S/1100, par. 75. 5 /hid.. quatrieme amtee, Supplemenf de janvier 1949, document S I I96, par. 15. 2 main points of difference preventing agreement between the parties were: (a) The procedure for and the extent of demilitarization of the State preparatory to the holding of a plebiscite, and que le desaccord qui empeche Ies parties de s'entendre porte principalement sur les points suivants: a) La procedure a mettre en reuvre pour assurer la demilitarisation de l'Etat, prealablement a la tenue d'un plebiscite, ainsi que la portee de cette demilitarisation, et (b) The degree of control over the exercise of the b) La mesure dans laqueUe il convient d'exercer un functions of government in the State necessary to ensure controle sur l'exercice des fonctions gouvernementales a free and fair plebiscite, dans l'Etat afin d'assurer un plebiscite libre et impartial, l. Accepts, in compliance with his request, Sir Owen Dixon's resignation and expresses its gratitude to Sir Owen for the great ability and devotion with which he carried out his mission; 1. Accepte la demande de demission que lui a presentee sir Owen Dixon et lui exprime sa reconnaissance pour la competence et le devouement avec lesquels il s'est acquitte de sa mission; 2. Decides to appoint a United Nations Representative 2. Decide de nommer un representant des Nations for India and Pakistan in succession to Sir Owen Dixon; Unies pour l'Inde et le Pakistan pour succeder a sir Owen Dixon; 3. Instructs the United Nations Representative to 3. Charge le representant des Nations Unies de se proceed to the subcontinent and, after consultation with 1 rendre dans la peninsule et, apres consultation avec les the Governments of India and Pakistan, to effect the Gouvernements de l'Inde et du Pakistan, d'operer la demilitarization of the State of Jammu and Kashmir on demilitarisation de l'Etat de Jammu et Cachemire sur the basis of the United Nations Commission for India la base des resolutions adoptees par la Commission des and Pakistan resolutions of 13 August 1948 and 5 Nations Unies pour I'lode et le Pakistan le 13 aoQt January 1949; 1948 et le 5 janvier 1949 ; 4. Calls upon the parties to co-operate with the United Nations Representative to the fullest degree in effecting the demilitarization of the State of Jammu and Kashmir; 4. Demande aux parties de cooperer le plus etroitement possible avec le representant des Nations Unies pour operer la demilitarisation de I'Etat de Jammu et Cachemire; 5. Instructs the United Nations Representative to report to the Security Council within three months from the date of his arrival on the subcontinent; if, at the time of this report, he has not effected demilitarization in accordance with paragraph 3 above, or obtained the agreement of the parties to a plan for effecting such demilitarization, the United Nations Representative shall report to the Security Council those points of difference between the parties in regard to the interpretation and execution of the agreed resolutions of 13 August 1948 and 5 January 1949 which he consider must be resolved to enable such demilitarization to be carrieds out; 5. Charge le representant des Nations Unies de faire rapport au Conseil de securite dans un delai de trois mois acompter de son arrivee dans la peninsule; si, A la date de ce rapport, il n'a pas opere la demilitarisation conformement au paragraphe 3 ci-dessus, ou n'a pas obtenu !'agrement des parties a un plan en vue d'operer cette demilitarisation, le representant des Nations Unies fera connaitre au Conseil de securite les points sur lesquels il existe des divergences entre les parties quant a !'interpretation et )'execution des resolutions acceptees les 13 aout 1948 et 5 janvier 1949, divergences dont le representant des Nations Unies estime le reglement indispensable pour permettre de mener a bien cette demilitarisation; 6. Calls upon the parties, in the event of their discussions with the United Nations Representative failing in his opinion to result in full agreement, to accept arbitration upon all outstanding points of difference reported by the United Nations Representative in accordance with paragraph 5 above, such arbitration to be carried out by an arbitrator, or a panel or arbitrators, to be appointed by the President of the International Court of Justice after consultation with the parties; 6. Demande aux parties, au cas oil leurs pourparlers avec le representant des Nations Unies n'aboutiraient apas, de l'avis de ce representant, un accord complet, d'accepter que tous les points sur lesquels )'entente n'aurait pu se faire et que le representant aurait portes a la connaissance du Conseil conformement aux dispo- sitions du paragraphe 5 ci-dessus soient soumis a l'arbitrage d'un arbitre ou d'un groupe d'arbitres que designerait le President de la Cour intemationale de Justice en consultation avec les parties; 7. Decides that the military observer group shall 7. Decide que le groupe des observateurs militaires continue to supervise the cease-fire in the State; continuera de surveiller la suspension d'armes dans 1 l'Etat; 8. Requests the Governments of India and Pakistan to ensure that their agreement regarding the cease-fire shall continue to be faithfully observed and calls upon them to take all possible measures to ensure the creation and maintenance of an atmosphere favourable to the promotion of further negotiations and to refrain from 8. Invite les Gouvemements de 1'lode et du Pakistan a veiller a ce que I'accord qu'ils ont conclu pour la cessation des hostilites soit strictement execute, et leur demande de prendre toutes les mesures necessaires pour creer et maintenir une atmosphere favorable au progres de nouvelles negociations et de s'abstenir de toute action 3 any action likely to prejudice a just and peaceful settlement; 9. Requests the Secretary-General to provide the United Nations Representative for India and Pakistan with such services and facilities as may be necessary in carrying out the terms of this resolution. Adopted at the 639th meeting by 8 votes to none, with 3 abstentions (India, Union of Soviet Socialist Republics, Yugoslavia). qui pourrait nuire au reglement equitable et pacifique du differend; 9. Invite le Secretaire general a mettre a la disposition du representant des Nations Unies pour l'Inde et le Pakistan les services et Ies facilites necessaires a I'execu- tion de la presente resolution. Adoptee d la 639· seance par 8 voix contre zero, aV« 3 abstentions (lnrk, Union des Republk{ues socialistes sovietk[ues, Yougos/avie). Decisions Decisions At its 543rd meeting, on 30 April 1951, the Council A sa 5436 seance, le 30 avril 1951, le Conseil a nomme appointed Mr. Frank P. Graham United Nations M. Frank P. Graham representant des Nations Unies Representative for India and Pakistan. - lJOUr I 'Inde et le Pakistan. Adopted by 7 votes to none, with 4 abstentions (India, Netherlands, Union of Soviet , Socialist Republics, Yugoslavia). Adoptee par 7 voix contre zero, avec 4 abstentions (lnrk, Pays-Bas, Union des Republiques socialistes sovUtiques, Yougos/avie). At its 548th meeting, on 29 May 1951, the Council approved the text of a letter to be sent by the President to the Governments of India and Pakistan, reading as follows: A sa 5486 seance, le 29 mai 1951, le Conseil a approuve le texte d 'une lettre que le President devait adresser aux Gouvernements de l'Inde et du Pakistan; ce texte etait le suivant: "I have the honour to call your attention to the important principles regarding the India-Pakistan question restated in the Security Council resolution of 30 March 1951 [resolution 91 (1951)]. .. Members of the Security Council, at its 548th meeting held on 29 May 1951, have heard with satisfaction the assurances of the representative of India that any constituent assembly that may be established in Srinagar is not intended to prejudice the issues ' before the Security Council or to come in its way. "On the other hand, the two communications to me, as President of the Council, from the representatives of Pakistan, set forth in documents S/2119 8 and S/2145,8 contain reports which, if they are correct, indicate that steps are being taken by the Yuvaraja of Jammu and Kashmir to convoke a constituent assembly, one function of which, according to Sheikh Abdullah, would be· a decision on the future shape and affiliation of Kashmir'. « J'ai l'honneur d'attirer votre attention sur les importants principes concernant la question Inde- Pakistan qui se trouvent enonces a nouveau dans la resolution du Conseil de securite en date du 30 mars 1951 [resolution 91 (1951)]. « A la 548e seance, tenue le 29 mai 1951, les membres du Conseil de securite ont entendu avec satisfaction le representant de l'Inde donner }'assurance que toute assemblee constituante qui serait reunie a Srinagar n'aurait pas pour objet de prejuger les questions soumises au Conseil de securite ni d'entraver son action. «En revanche, les deux communications qui m'ont ete adressees, en ma qualite de President du Conseil, par les representants du Pakistan (S/2119 8 et S/2145 8) contiennent des informations dont il ressort, si elles sont exactes, que le Yuvaraja de Jammu et Cachemire se dispose a convoquer une assemblee constituante dont l'une des fonctions, seton le cheik Abdullah, consisterait << a determiner la structure et les associa- tions futures du Cachemire ». · Ibid., Sixth Year, Supplement for 1 April through 30 June 1.951. · Ibid., sixieme annee, Supplement de la periode du J·· avril au 3 juin 1951. 4