which reaffirm their determination to work for a peaceful settlement, their will to observe the cease-fire agreement and their acceptance of the principle that the accession of the State of Jammu and Kashmir should be determined by· a free and impartial plebiscite under the auspices of the United Nations; projet de M. Graham qui reaffirment leur determination de rechercher un reglement pacifique, leur volonte d'observer }'accord de suspension d'armes et leur acceptation du principe selon lequel le rattachement de l'Etat de Jammu et Cachemire a l'Inde ou au Pakistan devrait etre decide par un plebiscite libre et impartial organise sous l'egide de !'Organisation des Nations Unies; 2. Instructs the United Nations Representative to ~· 2. Prie le representant des Nations Unies de poursuivre continue his efforts to obtain agreement of the parties ses efforts en vue d'amener les parties a accepter un plan on a plan for effecting the demilitarization of the State I de demilitarisation de l'Etat de Jammu et Cachemire; of Jammu and Kashmir; . 3. Calls upon the parties to co-operate with the United I 3. Invite les parties a cooperer dans toute la mesure Nations Representative to the fullest degree in his efforts 1 possible avec le representant des Nations Unies dans to resolve the outstanding points of difference between I les efforts que celui-ci deploie pour faire disparaitre les them; divergences qui subsistent entre elles; 4. Instructs the United Nations Representative to : 4. Charge le representant des Nations Unies de faire report to the Security Council on his efforts, together , rapport au Conseil de securite sur les efforts qu'il aura with his views concerning the problems confided to him, deployes, et de lui communiquer son avis sur les proble- not later than six weeks after thiSJresolution comes into I mes qui Iui ont ete confies, six semaines au plus tard effect. . apres l'entree en vigueur de la presente resolution. IAdopted at the 566th meeting i by 9 votes to none, with 2 abstentions (India, Union of Soviet Socialist Republics). i aAdoptee la 5668 seance par 9 voix contre z~ro, avec 2 abstentions· {lnde, Union des R~pubiiques socia/istes sovii- tiques). THE PALESTINE QUESTION u LA~ QUESTION DE PALESTINE 11 92 (1951). Resolution of 8 May 1951 [S/2130] The Security Council, Recalling its resolutions 54 (1948) of 15 July 1948, 73(1949)ofll August 1949, and 89 (1950) of17November 1950, Noting with concern that fighting has broken out in and around the demilitarized zone established by the Israel-Syrian General Armistice Agreement of 20 July 1949 11 and that fighting is continuing despite the ceasefire order of the Acting Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization in Palestine issued on 4 May 1951, Calls upon the parties or persons in the areas concerned 92 (1951). Resolution du 8 mai 1951 [S/2130] Le Consei/ de securite, Rappelant ses resolutions 54 (1948) du 15 juillet 19tf3, 73 (1949) du 11 aoftt 1949 et 89 (1950) du 17 novembre 1950, Constatant avec inquietude que des hostilites ont eclate dans la zone demilitarisee etablie par la Convention d'armistice general syro-israelienne du 20 juillet 1949 11, ainsi qu'autour de cette zone, et que des combats se poursuivent malgre l'ordre de cesser le feu donne le 4 mai 1951 par le Chef d'etat-major par interim de l'Organisme des Nations Unies charge de la surveillance de la treve en Palestine, Invite les parties et tous ceux qui se trouvent dans 11 Resolutions or decisions on this question were also adopted by the Council in 1947, 1948, 1949 and 1950. 11 See Official Records of the Security Council, Fourth Year, Special Supplement No. 2. 11 Question ayant fait l'objet de resolutions ou d6:isions de la part du Conseil en 1947, 1948, 1949 et 1950. 11 Voir Proces-verbaux o.fftciels du Consell de s~curit~. quotrleme a11nee, Supplement special n° 2. 6 to cease fighting, brings to the attention of the parties their obligations under Article 2, paragraph 4, of the Charter of the United Nations and the Security Council's resolution 54 (1948) and their commitments under the General Armistice Agreement, and accordingly calls upon them to comply with these obligations and commitments. Adopted at the 545th meeting by 10 votes to none, with 1 abstention (Union of Soviet Socialist Republics) . les regions interessees a cesser les hostilites, appelle }'attention des parties sur les obligations qui leur incombent aux termes du paragraphe 4 de l'Article 2 de la Charte des Nations Unies et de la resolution 54 (I948) du Conseil de securite, ainsi que sur les engagements qu'elles ont pris en vertu de la Convention d'armistice general, et les invite done a se conformer a ces obligations et engagements. Adoptee d la 5458 seance par 10 voix contre zero, avec UM abstention (Union des Republiques socialistes sovietiques). 93 (1951). Resolution of 18 May 1951 93 (1951). Resolution du 18 mai 1951 [S/2157] [S/2157/Rev.l] The Security Council, Le Conseil de securite, Recalling its resolutions 54 (1948) of 15 July 1948, 73 (1949) of 11 August 1949, 89 (1950) of 17 November 1950 and 92 (1951) of8 May 1951 relating to the General Armistice Agreements between Israel and the neighbouring Arab States and to the provisions contained therein concerning methods for maintaining the armistice and resolving disputes through the Mixed Armistice Commissions participated in by the parties to the General Armistice Agreements, Rappelant ses resolutions 54 (1948) du 15 juillet 1948, 73 (1949) du 11 aoQt 1949, 89 (1950) du 17 novembre 1950 et 92 (1951) du 8 mai 1951 relatives aux Conventions d'armistice general entre Israel et les Etats arabes voisins, ainsi que les lOses qui y sont contenues et qui ont trait aux methodes selon lesquelles l'armistice sera maintenu et Ies differends regles par le moyen des Commissions mixtes d'armistice auxquelles participent les parties aux Conventions d 'armistice general, Noting the complaints of Syria and Israel to the Prenant acte des plaintes presentees au Conseil de Security Council, statements in the Council of the securite par la Syrie et Israel, de declarations faites representatives of Syria and Israel, the reports to the devant le Conseil par les representants de la Syrie et Secretary-General by the Chief of Staff and the Acting d 'Israel, des rapports adresses au Secretaire general par Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision le Chef d'etat-major et par le Chef d'etat-major par Organization in Palestine, and statements before the interim de l'Organisme des Nations Unies charge de la Council by the Chief of Staff, surveillance de la treve en Palestine, ainsi que de decla- rations faites devant le Conseil par le Chef d'etat-major de cet organisme, I Noting that the Chief of Staff of the Truce Supervision l Prenant acte de ce que le Chef d'etat-major de l'Orga- IOrganization, in a memorandum of 7 March 1951,13 nisme charge de la surveillance de la treve, dans un and the Chairman of the Israel-Syrian Mixed Armistice memorandum en date du 7 mars 1951 13, et le President Commission, on a number of occasions, have requested de la Commission mixte d 'armistice syro-israelienne, en the Israel delegation to the Mixed Armistice Commission de nombreuses occasions, ont demande a la delegation to ensure that the Palestine Land Development Company, 1 israelienne a la Commission mixte d'armistice d'assurer Limited, is instructed to cease all operations in the que la Palestine Land Development Company, Limited, demilitarized zone until such time as an agreement is soit invitee a cesser tous travaux dans la zone demilita- arranged through the Chairman of the Mixed Armistice risee jusqu'a ce qu'un accord soit conclu par l'interme- Commission for continuing this project, diaire du President de la Commission mixte d'armistice pour la continuation des travaux, Noting further that article V of the General Armistice Agreement between Israel and Syria u gives to the Chairman the responsibility for the general supervision of the demilitarized zone, Prenant acte, en outre, du fait que !'article V de la Convention d'armistice general entre Israel et la Syrie u donne au President la responsabilite de la surveillance generate de la zone demilitarisee, Endorses the requests of the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization and the Chairman of the Mixed Armistice Commission on this matter and calls upon the Government of Israel to comply with them; Fait siennes les demandes du Chef d'etat-major de l'Organisme charge de la surveillance de la treve et du President de la Commission mixte d'armistice en cette matiere et fait appel au Gouvernement d'Israel afin qu'il y defere; 11 Ibid., Sixth Year, Supplement for 1 April through 30 June 1951, document S/2049, sect. IV, para. 3. u Ibid., Fourth Year, Special Supplement No. 2. u Ibid., sixieme annee, Supplement de la periode du 1·· avril au 30 /.uin 1951, document S/2049, sect. IV, par. 3. ' Ibid., quatrieme annee, Supplement special n° 2. 7