Organization to report to the Security Council on compliance given to the present resolution; Requests the Secretary-General to furnish such additional personnel and assistance as the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization may request in carrying out the present resolution and Council resolutions 92 (1951) and 89 (1950). Adopted at the 547th meeting by 10 votes to none, with 1 abstention (Union of Soviet Socialist Republics). de la surveillance de la ~ve de faire rapport au Conseil de securite sur la fa~on dont il aura ete obei A la presente resolution; Prie le Secretaire general de fournir le personnel et !'assistance supplementaires que le Chef d'etat-major de I 'Organisme charge de la surveillance de la ~ve pourrait demander pour l'execution de la presente resolution et des resolutions 92 (1951) et 89 (1950) du Conseil. Adoptee a la 647· sea11ce par 10 voix contre zero, avec une abstention (Union des RepubUques sociDiistes ao'lietiques) . Deei8ion Decision At its 549th meeting, on 26 July 1951, the Council decided to invite the representatives of Israel, Egypt and Iraq to participate, without vote, in the discussion of the complaint by Israel concerning restrictions imposed by Egypt on the passage of ships through the Suez Canal.15 A sa 5498 seance, le 26 juillet 1951, le Conseil a decide d'inviter les representants d'Israel, de l'Egypte et de al'Irak A participer, sans droit de vote, la discussion de la plainte d 'Israel relative aux restrictions imposees par l'Egypte au passage des navires par le canal de Suez 15· 95 (1951). Resolution of 1 September 1951 95 (1951). Resolution du }er septemhre 1951 [S/2322] [S/2322] The Security Council, Le Conseil de securite, Recalling that in its resolution 73 (1949) of 11 August 1949 relating to the conclusion of Armistice Agreements between Israel and the neighbouring Arab States it drew attention to the pledges in these Agreements "against any further acts of hostility between the parties", Rappelant que, dans sa resolution 73 (1949) du ll aoilt 1949 relative A la conclusion de conventions d 'armistice entre Israel et les Etats arabes voisins, il a attire )'attention sur les engagements qu'avaient pris les parties Aces conventions « d 'eviter tous actes ulterieurs d'hostilite », Recalling further that in its resolution 89 (1950) of Rappelant en outre que, dans sa resolution 89 (1950) 17 November 1950 it reminded the States concerned that du 17 novembre 1950, il a rappele aux Etats interesses the Armistice Agreements to which they were parties que les conventions d 'armistice auxqu~lles its etaient Icontemplated "the return ofpermanent peace in Palestine", parties envisageaient (( le retablissement de la paix and, therefore, urged them and the other States in the permanente en Palestine », et a, en consequence, invite Iarea to take all such steps as would lead to the settlement ces Etats et les autres Etats de la region A prendre les of the issues between them, mesures necessaires pour aboutir au reglement de leurs litiges, Noting the report of the Chief of Staff of the United I Prenant note du rapport que le Chef d'etat-major de Nations Truce Supervision Organization in Palestine · l'Organisme des Nations Unies charge de la surveillance to the Security Council of 12 June 1951,11 de la treve en Palestine a adresse le 12 juin 1951 au Conseil de securite 11, --·-·· Further noting that the Chief of Staff of the Truce Notant en outre que le Chef d 'etat-major de l'Organisme Supervision Organization recalled the statement of the charge de la surveillance de la treve a rappele que, selon senior Egyptian delegate in Rhodes on 13 January 1949, la declaration faite a Rhodes le 13 janvier 1949 par le to the effect that his delegation was '"inspired with every chef de la delegation egyptienne, la delegation egyptienne 16 /bid;, Sixth Year, Supplement for July, August and September 1961, document S/2241. 11 Ibid., Supplement for I April through 30 June 1961, document S/2194. u Ibid., sixieme annh, Supplemeut de juillet, aof1t et septembre 1951, document S/2241. a Ibid., Supplement de la periode du Jer avril au 30 juin 19.51, document S/2194. 10 spirit of co-operation, conciliation and a sincere desire to restore peace in Palestine", and that the Egyptian Government has not complied with the earnest plea of the Chief of Staff made to the Egyptian delegate on 12 June 1951, that it desist from the present practice of interfering with the passage through the Suez Canal of goods destined for Israel, etait animee « cc du plus grand esprit de cooperation et de conciliation et du desir sincere de retablir la paix en Palestine », et que le Gouvemement egyptien n'a pas donne suite a la demande instante que le Chef d'etat- major avait faite au delegue egyptien, le 12 juin 1951, afin que son gouvemement cesse d'entraver le passage par le canal de Suez des marchandises destinees a Israel, Considering that since the armistice regime, which Considerant que, puisque le regime d'armistice qui has been in existence for nearly two and a half years, is est en vigueur depuis pres de deux ans et demi a un of a permanent character, neither party can reasonably caractere permanent, aucune des deux parties ne peut assert that it is actively a belligerent or requires to raisonnablement affirmer qu'elle se trouve en etat de exercise the right of visit, search and seizure for any belligerance active ni qu'elle a besoin d'exercer le droit legitimate purpose of self defence, i de visite, de fouille et de saisie a des fins de legitime ! ~fense, Finds that the maintenance of the practice mentioned ' Constate que la continuation des pratiques mentionnees in the fourth paragraph of the present resolution is au quatrieme alin~ de la presente resolution est incompa- inconsistent with the objectives of a peaceful settlement tible avec un reglement pacifique entre les parties et between the parties and the establishment of a permanent l'ctablissement d'une paix durable en Palestine, qui peace in Palestine set forth in the Armistice Agreement soot les objectifs 6nonc6s dans la Convention d'armistice between Egypt and Israel; 11 entre I'Egypte et Israel 17; Finds further that such practice is an abuse of the Constate en outre que ces pratiques constituent un exercise of the right of visit, search and seizure; i abus de l'exercice du droit de visite, de fouille et de saisie; Further finds that that practice cannot in the prevailing i Constate enfin qu'il est impossible, dans les circons- circumstances bejustified on the ground that it is necessary tances pr6sentes, de justifier ces pratiques en allcguant for self-defence; que des raisons de legitime dcfense les rendent indis- pensables; And further noting that the restrictions on the passage 1 Et, notant en outre que les restrictions apportees au of goods through the Suez Canal to Israel ports are , passage par le canal de Suez de marchandises adestination denying to nations at no time connected with the conflict 1 des ports d 'Israel privent des nations qui n'ont jamais ete in Palestine valuable supplies required for their economic impliquees dans le conftit de Palestine d'importantes reconstruction, and that these restrictions together with foumitures necessaires aleur reconstruction economique, sanctions applied by Egypt to certain ships which have et que ces restrictions et les sanmions appliquees par visited Israel ports represent unjustified interference with I'Egypte a certains navires qui se soot rendus dans des the rights of nations to navigate the seas and to trade ports isracliens constituent une ingerence injustifiee freely with one another, including the Arab States and dans le droit que possedent les nations de naviguer sur Israel, les mers et de commercer librement les unes avec les autres, y compris les Etats arabes et Israel, Calls upon Egypt to terminate the restrictions on the passage of international commercial shipping and goods through the Suez Canal wherever bound and to cease all interference with such shipping beyond that essential to the safety of shipping in the Canal itself and to the observance of the international conventions in force. Invite l'Egypte alever Ies restrictions mises au passage des navires marchands et marchandises de tous Ies pays par le canal de Suez, queUe que soit Ieur destination, et a ne plus mettre d'entraves a ce passage, si ce n'est dans la mesure indispensable pour assurer la securit6 de la navigation dans le canal meme et faire observer I les conventions intemationales en vigueur. iAdopted at the 668th meeting A.doptk d la 668· .Jeance par by 8 WJtes to none, with 3 8 WJ/x contre zdro, aNC 3 abstentions (China, India, abstentions (Chine, lnde, Union Union of Soviet Socialist des Republlques sociolistes Republics). 1 so11Utiques). 17 Ibid., Fourth Year, Special Supplement No. 3. 11 Ibid., quatrleme annk .Suppliment spklal no 3. 11