At its 633rd meeting, on 30 October 1953, the Council A sa 633e seance, le 30 octobre 1953, le Conseil a decided to invite the Chief of Staff of the United Nations decide d'inviter le Chef d'etat-major de l'Organisme des Truce Supervision Organization in Palestine to take a Nations Unies charge de la surveillance de la treve en a aplace at the Council table at the next meeting on the item entitled "The Palestine question - Complaint by Palestine prendre place la table du Conseil lors de la seance suivante consacree a la question intitulee « La Syria against Israel concerning work on the west bank question de Palestine. - Plainte formulee par la Syrie of the River Jordan in the demilitarized zone (S/3108/ ' contre Israel au sujet des travaux entrepris sur la rive Rev.J)". 7 occidentale du Jourdain dans la zone demilitarisee (S/3108 7) n. 101 (1953). Resolution of 24 November 1953 [S/3139/Rev.2] The Security Council, Recalling its previous resolutions on the Palestine question, particularly resolutions 54 (1948) of 15 July 1948, 73 (1949) of 11 August 1949 and 93 (1951) of 18 May 1951 concerning methods for maintaining the armistice and resolving disputes through the Mixed Armistice Commissions. Noting the reports of27 October 1953 8 and 9 November 1953 9 to the Security Council by the Chief of Staff of the United Nations Truce Supervision Organization in Palestine and the statements to the Council by the representatives of Jordan and Israel, 101 (1953). Resolution du 24 novernbre 1953 [S/3139/Rev.2] Le Conseil de securite, Rappelant les resolutions qu'il a adoptees anterieurement sur la question de Palestine, et en particulier les resolutions 54 (1948) du 15 juillet 1948, 73 (1949) du 11 aofit 1949, et 93 (1951) du 18 mai 1951, qui concernent les methodes a suivre pour maintenir !'armistice et resoudre les differends au moyen des Commissions mixtes d'armistice, Prenant note des rapports presentes au Conseil de securite, le 27 octobre 1953 8 et le 9 novembre 1953 9, par le Chef d'etat-major de l'Organisme des Nations Unies charge de la surveillance de la treve en Palestine, ainsi que des declarations faites au Conseil par les representants de la Jordanie et d 'Israel, AA I. Finds that the retaliatory action at Qibya taken by armed forces of Israel on 14-15 October 1953 and all such actions constitute a violation of the cease-fire provisions of Security Council resolution 54 (1948) and are inconsistent with the parties' obligations under the General Armistice Agreement between Israel and Jordan 10 and the Charter of the United Nations; I. Constate que !'action de represailles entreprise a Qibya par les forces armees d 'Israel, les 14 et 15 octobre 1953, et toutes actions semblables constituent une violation des dispositions de la resolution 54 ( 1948) du Conseil de securite qui concernent la suspension d 'armes, et sont incompatibles avec Jes obligations que font aux parties la Convention d'armistice general conclue entre Israel et la Jordanie 10 et la Charte des Nations Unies; 2. Expresses the strongest censure of that action, 2. Exprime sa plus profonde desapprobation de cette which can only prejudice the chances of that peaceful , action, qui ne peut que compromettre les chances du settlement which both parties, in accordance with the reglement pacifique que les deux parties doivent rechercher Charter, are bound to seek, and calls upon Israel to dans !'esprit de la Charte, et requiert Israel de prendre take effective measures to prevent all such actions in des mesures efficaces pour prevenir toutes actions the future; semblables dans J'avenir: BB I. Takes note of the fact that there is substantial I. Constate qu'il existe un ensemble important de evidence of crossing of the demarcation line by unauthor- faits indiquant que des personnes qui ne sont pas autorisees ized persons, often resulting in acts of violence, and a le faire franchissent la ligne de demarcation et que des ' See Official Records vf the .Security Council, Eighth Year, ! ' Voir Proces-l'erbaux officiels du Consei/ de sticuritti, huitieme Supplement for October, November and December 19.53. annee, Supplement d'ocrobre, norembre et dticembre 19J.1. · Ibid., Eir;hth Year. 630th meeting, paras. 10-68 and appendices a8 /hid., huitieme amu?e. 630'' seance, par. I0 68 et appendices I 1-III. ' i il Ill. · Ibid., 635th meeting, annex. ' · Ibid., 635" seance, annexe. '" Ibid., Fourth t'ear, Special Supplement No. 1. 10 Ibid., quarrieme amu>e. Suppltime111 spticic/11" 1. 4 ____ · - - - - - - - - - - - - - - - -····- .............. --·- .......... , ....... - requests the Government of Jordan to continue and strengthen the measures which it is already taking to prevent such crossings: 2. Recalls to the Governments of Israel and Jordan their obligations under Security Council resolutions and the General Armistice Agreement to prevent all acts of violence on either side of the demarcation line; 3. Calls upon the Governments of Israel and Jordan to ensure the effective co-operation of local security forces; actes de viole·!lce resultent souvent de cette situation, et demande au Gouvernement de la Jordanie de continuer a appliquer ::: de renforcer les mesures qu'il a adoptees pour empeci--::~ ces franchissements; 2. Rappeli~ aux Gouvcrnements d'Israel et de la Jordanie !'ot-~_gation que !cur font les resolutions du Conseil de se,:·Jrite et la Convention d'armistice general de pn!venir : ~ .lS actes de violence des deux COtes de la ligne de dem.:.:-:ation: 3. Fait ar;-·<; aux Gouvernements d'Israel et de la Jordanie pou: assurer la cooperation effective des forces locales de sec~:-ite; cc I. Reaffirms that it is essential, in order to achieve progress by peaceful means towards a lasting settlement of the issues outstanding between them, that the parties abide by their obligations under the General Armistice Agreement and the resolutions of the Security Council; I. Reajjirme qu'il est essentiel, pour realiser par des moyens pacifi.Jues des progres vers un reglement durable des questions ·pendantes entre elles, que les parties se conforment a 'J.X obligations que leur font la Convention d'armistice g-eneral et les resolutions du Conseil de sccurite; 2. Emphasizes the obligation of the Governments of Israel and Jordan to co-operate fully with the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization; 2. Soulignt:' , ·obligation qui incombe aux Gouvernements d'lsraei et de la Jordanie de cooperer pleinement avec le Chef j 'etat-major de I'Organisme charge de la surveillance d~ la treve; 3. Requests the Secretary-General to consider, with 3. Demand2 au Secretaire general d'etudier avec le the Chief of Staff, the best ways of strengthening the Chef d'etat-m.1jor les meilleurs moyens de renforcer Truce Supervision Organization and to furnish such : l'Organisme c:,arge de la surveillance de la treve et de additional personnel and assistance as the Chief of fournir tout rersonnel et toute aide suppl<~mentaires que Staff of the Truce Supervision Organization may require le Chef d'etar-:najor de l'Organisme charge de la surveil- for the performance of his duties; lance de la trhe pourrait demander pour l'accomplisse- ment de sa m:s.sion; 4. Requests the Chief of Staff of the Truce Supervision Organization to report within three months to the Security Council with such recommendations as he may consider appropriate on compliance with and enforcement of the General Armistice Agreements, with particular reference to the provisions of this resolution and taking into account any agreement reached in pursuance of the request by the Government of Israel 11 for the convocation of a conference under article XIJ of the General Armistice Agreement between Israel and Jordan. 4. Demande au Chef d'etat-major de l'Organisme charge de la ; urveillance de la treve de faire rapport au Conseil de sec-.:rite, dans les trois mois, sur le respect et !'execution d~s Conventions d'armistice general et de formuler dan,; cc rapport telles recommandations qu 'il pourrait cons:jerer comme appropriees, en se referant particuliereme:-:: aux dispositions de la presente resolution et en tenant c,'mpte de tout accord intervenu a la suite de la reqw!te du Gouveroement d'lsrael 11 pour la convocation ce la conference prevue a !'article XII de la Convention d 'armistice general conclue entre Israel et la .lordanie Adopted at the 642nd meeting hy 9 votes to nolle. with 2 a-bstentions (Lebanon, Union of So vie! Socialist Republin). Adoptee a la 642'' seance par !J voix cuntre zero, avec 2 abstentions (Liban, Union des R